Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 8 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 8:4
Итак 3767 об 4012 употреблении 1035 в 1035 пищу 1035 идоложертвенного 1494 мы знаем, 1492 что 3754 идол 1497 в 1722 мире 2889 ничто, 3762 и 2532 что 3754 нет 3762 иного 2087 Бога, 2316 кроме 1487 3361 Единого. 1520Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 8:4
βpώσtς (G1035) еда. О сущ. с таким суффиксом, обозначающим действие, см. МН, 373.
είδωλοθύτων gen. pl. (см. ст. 1) то, что приносится в жертву идолу. Obj. gen. οϊδαμεν perf. ind. act. (см. ст. 1).
εϊδωλον (G1497) идол. Вдоль рыночной площади в Коринфе стояли статуи богов, сделанные из мрамора, меди, золота, серебра, слоновой кости или дерева, с глазами из драгоценных камней (DRU, 1:37−40). Павел имеет в виду, что эти статуи представляют из себя идолов (Schlatter). Павел использует это слово согласно иудейской традиции (Schrage; GELTS, 130; TDNT; SB, 3:48−60; 4,1:189−207; CCFJ, 2:22; CGP, 297).
ουδείς (G3761) ни один, никто, используется как adj. («никакой»).
εί μή (G1487; G3361) кроме.
εις (G1520) ОДИН.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008