Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:7
Ибо 1063 желаю, 2309 чтобы все 3956 люди 444 были, 1511 как 5613 и 2532 я; 1683 но 235 каждый 1538 имеет 2192 свое 2398 дарование 5486 от 1537 Бога, 2316 один 3739 3303 так, 3779 другой 3739 иначе. 3779Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 7:7
θέλω (G2309) praes. ind. act. желать, хотеть, с inf. Он хотел бы не только, чтобы они не женились, но и чтобы умели контролировать свои желания (Weiss). К тому времени Павел был одиноким, вдовцом, а может быть, жена бросила его и вернулась к своим родителям из-за его обращения в христианство (Bruce).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть.
χάρισμα (G5486) асс. sing. дар, благодатный дар, дар благодати, έκ (G1537) с gen. от. Указывает на источник дара. Безбрачие Павла — Божий дар, а не требование, предъявляемое ко всем (Fee).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008