Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 34
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:34
незамужняя 22 заботится 3309 о Господнем, 2962 как угодить Господу, чтобы 2443 быть 5600 святою 40 и 2532 телом 4983 и 2532 духом; 4151 а 1161 замужняя 1060 заботится 3309 о мирском, 2889 как 4459 угодить 700 мужу. 435Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 7:34
μεμέρισται perf. ind. pass. от μερίζω (G3307) разделять. Perf. подчеркивает состояние или условие.
η praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть.
άγία (G40) fem. священный, посвященный, святой, καί...
καί (G2532) «и... и...»
σώματι dat. sing. от σώμα (G4983) тело. Dat. ссылки.
πνεύματι dat. sing. от πνεΰμα (G4151) дух. Этот фрагмент указывает на различия между духом и телом (SBT, 140).
γαμήσασα aor. act. part. пот. fem. sing. от γαμέω (G1060) жениться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008