Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 5 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 5:11
Но 1161 3570 я писал 1125 вам 5213 не 3361 сообщаться 4874 с тем, кто, 1437 5100 называясь 3687 братом, 80 остается блудником, 4205 или 2228 лихоимцем, 4123 или 2228 идолослужителем, 1496 или 2228 злоречивым, 3060 или 2228 пьяницею, 3183 или 2228 хищником; 727 с таким 5108 даже 3366 и 3366 не 3366 есть 4906 вместе. 4906Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 5:11
έγραψα aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать. Эпистолярный aor. относится к предыдущему письму.
ονομαζόμενος praes. pass. part. от ονομάζω (G3687) называть, носить имя. Его поведение показывает, что на самом деле он не христианин (Barrett). Уступительное part., «хоть он и называется» (Kistemaker).
ή praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть. Conj. в conj. 3 типа с έάν (G329), в котором условие считается возможным.
λοίδορος (G3060) оскорбитель, хулитель, тот, кто оскорбляет другого (TDNT; TLNT).
μέθυσος (G3183) пьяница. Имена являются praed. nom. без артикля, что подчеркивает особенность.
τοιοΰτω dat. sing. от τοιούτος (G5108) подобный. Dat. ассоциации.
συνεσθίειν praes. act. inf. от συνεσθίω (G4906) есть вместе. Очевидно, этот запрет распространяется как на совместную трапезу членов церкви, так и на частные пиры (Barrett). Inf. в роли дополнения гл., передает косвенное приказание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008