Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 4 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:5
Посему 5620 не судите 2919 никак 3361 5100 прежде 4253 времени, 2540 пока 2193 не 302 придет 2064 Господь, 2962 Который 3739 и 2532 осветит 5461 скрытое 2927 во мраке 4655 и 2532 обнаружит 5319 сердечные 2588 намерения, 1012 и 2532 тогда 5119 каждому 1538 будет 1096 похвала 1868 от 575 Бога. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 4:5
ώστε (G5620) следовательно. Делает вывод из предыдущего.
έω άν (G2193; G302) с conj. пока.
έλθη aor. conj. act. от έρχομαι (G2064) приходить. Conj. в indef. temp. прид. φωτίσει fut. ind. act. от φωτίζω ел освящать, выносить на свет.
φανερώσει fut. ind. act. от φανερόω (G5461) делать видимым, разоблачать.
γενήσεται fut. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
έκάστω dat. sing. от έκαστος (G1538) каждый. Dat. преимущества: «для каждого».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008