Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 4 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 4:18 / 1Кор 4:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὡς Как 5613 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἐρχομένου приходящего 2064 V-PNP-GSM
δέ же 1161 CONJ
μου меня 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
ἐφυσιώθησάν были надуты 5448 V-API-3P
τινες· некоторые; 5100 X-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:18

Как 5613 я 3450 не 3361 иду 2064 к 4314 вам, 5209 то некоторые 5100 [у вас] возгордились; 5448

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 4:18

έρχομένου praes. med. (dep.) part. от έρχομαι (G2064) приходить. Gen. abs. выражает отр. условие: «если бы я не приходил». Говорит об отр. отношении некоторых коринфян (Kistemaker).
έφυσιώθησάν aor. ind. pass. от φυσιόω (G5448) гордиться (см. ст. 6). Inch, aor., «некоторые возгордились» (Kistemaker).
τίνες nom. pl. (G5100) τις кто-нибудь, «некоторые».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.