Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 3:5 / 1Кор 3:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τί Что́ 5100 I-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Ἀπολλῶς; Аполл? 625 N-NSM
τί Что́ 5100 I-NSN
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Παῦλος; Павел? 3972 N-NSM
διάκονοι Служители 1249 N-NPM
δι᾽ через 1223 PREP
ὧν которых 3739 R-GPM
ἐπιστεύσατε, вы поверили, 4100 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἔδωκεν. дал. 1325 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:5

Кто 5101 3767 Павел? 3972 кто 5101 Аполлос? 625 Они только 235 2228 служители, 1249 через 1223 которых 3739 вы уверовали, 4100 и 2532 притом 2532 поскольку 5613 каждому 1538 дал 1325 Господь. 2962

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:5

διάκονος (G1249) раб, слуга, помощник, посланник (LN, 1:460−61; TDNT; EDNT; NIDNTT, 3:544−49; CCFJ, 1:456; MM; Schrage). Это слово исключает власть и личную заинтересованность, а также подчеркивает зависимость от другого человека (Schrage).
δι' = διά (G1223) с gen. через, указывает на посредничество.
έπιστεύσατε aor. ind. act. от πιστεύω (G4100) верить. Inch, aor., «становиться верующим» «приходить к вере»
έκάστω dat. sing. от έκαστος (G1538) каждый, все, dat. в роли indir. obj., «каждый, насколько Бог дал ему» (Grosheide).
έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.