Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 3:3 / 1Кор 3:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔτι ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
σαρκικοί плотские 4559 A-NPM
ἐστε. вы есть. 1510 V-PAI-2P
ὅπου Когда 3699 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ζῆλος ревность 2205 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔρις, ссора, 2054 N-NSF
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
σαρκικοί плотские 4559 A-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM
περιπατεῖτε; хо́дите? 4043 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:3

потому что 1063 вы 2075 еще 2089 плотские. 4559 Ибо 1063 если 3699 между 1722 вами 5213 зависть, 2205 споры 2054 и 2532 разногласия, 1370 то не 3780 плотские 4559 ли вы? 2075 и 2532 не по 2596 человеческому 444 ли [обычаю] поступаете? 4043

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:3

σαρκικός (G4559) плотский, принадлежащий плоти, управляемый плотью. Слова с этим окончанием указывают на этические или динамические отношения (RP). Плоть — эгоистичное отношение к миру, которое ведет к самолюбованию как независимости от Бога (NIDNTT; TDNT; PRJ, 17−35; PAT, 49−95). В иудаизме это слово обозначает воплощение зла (SB, 3:330−32; TS, 471−82). Praed. nom. όπου (G3699) где, поскольку. Причинное использование (BD, 238).
ζήλος (G2205) зависть, ревность, горечь (LN, 1:760; DPL, 462−63).
έρις (G2054) борьба (см. 1:11). Это внешнее проявление зависти (RP).
ούχί (G3780) Усиленная форма ού используется для ввода вопроса, на который ожидается ответ «да»
κατά (G2596) согласно; здесь: по чисто человеческим причинам, с чисто человеческими чувствами. Предлог указывает на меру или стандарт (Lightfoot, Notes).
περιπατείτε praes. ind. act. от περιπατέω (G4043) идти, вести образ жизни. Praes. указывает на текущее и длительное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.