Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 3:2 / 1Кор 3:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

γάλα Молоком 1051 N-ASN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπότισα, я напоил, 4222 V-AAI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
βρῶμα, пищей, 1033 N-ASN
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐδύνασθε. могли вы. 1410 V-INI-2P
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἔτι ещё 2089 ADV
νῦν теперь 3568 ADV
δύνασθε, можете, 1410 V-PNI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:2

Я питал 4222 вас 5209 молоком, 1051 а 2532 не 3756 [твердою] пищею, 1033 ибо 1063 вы были 1410 еще 3768 не 3768 в 1410 силах, 1410 да 235 и 3777 теперь 3568 2089 не 3777 в 1410 силах, 1410

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:2

γάλα (G1051) асс. sing. молоко. Эпиктет, обвиняющий тех, кто не применяет на практике свои знания и принимает моральные решения, подобно детям, любящим пирожные (Epictetus 2, 16:25−27), затем задает вопрос: «Не хотите ли вы теперь, подобно детям, быть отлученными от груди (άπογαλακτισθήναι), есть более твердую пищу (τροφής στερεωτέρας) и не плакать, призывая мамок и нянек?» (Epictetus 2, 16:39).
έπότισα aor. ind. act. от ποτίζω (G4222) поить.
βρώμα (G1033) асс. sing. пища, твердая пища. О подобной терминологии у Филона Александрийского см. Pearson, 29f; Fee.
ουπω (G3768) еще не. έδύνασθε impf. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным.
γάρ (G1063) и в самом деле. Это слово имеет усилительное значение (Barrett).
έτ νΰν (G2088; G3568) даже теперь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.