Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 3:21 / 1Кор 3:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥστε Так что 5620 CONJ
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
καυχάσθω пусть гордится 2744 V-PNM-3S
ἐν в 1722 PREP
ἀνθρώποις· людях; 444 N-DPM
πάντα всё 3956 A-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:21

Итак 5620 никто 3367 не хвались 2744 человеками, 1722 444 ибо 1063 все 3956 ваше: 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:21

ώστε (G5620) следовательно. Делает вывод из предыдущего.
καυχάσθω praes. imper. med. (dep.) от καυχάομαι (G2744) хвалиться, славиться чем-л. или кем-л.
πάντα nom. n. pl. от πάς (G3956) весь; здесь: все вещи. Нет предела их могуществу во Христе (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.