Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 15 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:24
А затем 1534 конец, 5056 когда 3752 Он предаст 3860 Царство 932 Богу 2316 и 2532 Отцу, 3962 когда 3752 упразднит 2673 всякое 3956 начальство 746 и 2532 всякую 3956 власть 1849 и 2532 силу. 1411Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 15:24
είτα (G1534) затем, после этого. Это слово может указывать на интервал между Его приходом и концом (RP; Weiss).
τέλος (G5056) завершение, конец. Здесь как термин конца света (PRJ, 295).
παραδιδφ praes. conj. act. от παραδίδωμι (G3860) передавать, отдавать кому-л. Praes. изображает будущее событие (RWP). Conj. с οταν (G3752) («когда бы ни») в indef. temp. прид. τω θεω καί πατρί. Определенный артикль имеет здесь значение указательного, rel. pron.: «Тому, Кто является Богом и Отцом» (Weiss).
καταργήση aor. conj. act. от каταργέω (G2673) делать неэффективным, упразднять, доводить до конца (TDNT).
άρχ (G746) правление, начало. Имена здесь относятся к злым силам, под властью которых находится мир (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008