Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:27
Если 1535 кто 5100 говорит 2980 на [незнакомом] языке, 1100 [говорите] двое, 1417 или 2228 много 4118 трое, 5140 и 2532 то порознь, 303 3313 а 2532 один 1520 изъясняй. 1329Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 14:27
είτε (G1535) если, ли. Оборот «или... или» начат, но не закончен (RP).
κατά (G2596) с асс. используется в распределительном смысле: «попарно» (МТ, 268).
πλεΐστον adv. superl. от πολύς (G4183) большой, многочисленный. Используется как наречный асс.: «в большинстве» (RWP).
άν μέρος (G303; G3313) по очереди (IBG, 67; МТ, 265). В иудейской синагоге в чтении Писания участвовало не менее семи человек, которые читали по очереди по три стиха каждый (SB, 3:465f; 4:154−71; JPF, 2:92733).
εις (G1520) один, некто.
διερμηνευέτω praes. imper. act. от διερμηνεύω (G1329) толковать (см. ст. 5).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008