Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 14:24 / 1Кор 14:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
προφητεύωσιν, будут пророчествовать, 4395 V-PAS-3P
εἰσέλθῃ войдёт 1525 V-2AAS-3S
δέ же 1161 CONJ
τις кто-либо 5100 X-NSM
ἄπιστος неверный 571 A-NSM
или 1510 PRT
ἰδιώτης, простой человек, 2399 N-NSM
ἐλέγχεται обличается 1651 V-PPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων, всеми, 3956 A-GPM
ἀνακρίνεται судится 350 V-PPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων, всеми, 3956 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 14:24

προφητεύωσιν praes. conj. actr от προφητεύω (G4395) пророчествовать (см. ст. 1). Conj. в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия. Praes. подчеркивает длительность действия, или итеративный.
είσέλθη aor. conj. act. от εισέρχομαι (G1525) входить (см. ст. 23).
ελέγχεται praes. ind. pass. от ελέγχω (G1651) убеждать; предоставлять доказательства, из которых можно сделать выводы о справедливости аргумента (TDNT; Τ).
ανακρίνεται praes. ind. pass. от ανακρίνω (G350) исследовать, расследовать, подвергать допросу и следствию — в суде (Lenski).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.