Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:23
Если 1437 вся 3650 церковь 1577 сойдется 4905 вместе, 1909 3588 846 и 2532 все 3956 станут 2980 говорить 2980 [незнакомыми] языками, 1100 и 1161 войдут 1525 к вам незнающие 2399 или 2228 неверующие, 571 то не 3756 скажут 2046 ли, что 3754 вы беснуетесь? 3105Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 14:23
συνέλθη aor. conj. act. от συνέρχομαι (G4905) сходиться вместе, собираться. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное. έπ τό αύτό (G1909; G3588; G846) в одном месте, вместе.
λαλώσιν praes. conj. act. от λαλέω (G3956) говорить. Praes. указывает на развивающееся действие. Conj. в conj. 3 типа.
είσέλθωσιν aor. conj. act. от εισέρχομαι (G4905) входить внутрь. Conj. в conj. 3 типа.
ΐδιώται (G2399) nom.pl. непонимание (см. ст. 16).
έρούσιν fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ότ (G3754) либо вводит косвенную речь («что»), либо прямую цитату и служит ее границей.
μαίνεσθε praes. ind. med. (dep.) от μαίνομαι (G3105) быть сумасшедшим, безумным. Вопрос вводится в помощью отр.
ούκ (G3756), ожидается утвердительный ответ.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008