Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:16
Ибо 1893 если 1437 ты будешь 2127 благословлять 2127 духом, 4151 то стоящий 378 на месте 5117 простолюдина 2399 как 4459 скажет: 2046 "аминь" 281 при 1909 твоем 4674 благодарении? 2169 Ибо 1894 он не 3756 понимает, 1492 что 5101 ты говоришь. 3004Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 14:16
εύλογης praes. conj. act. 2 pers. sing. от εύλογέω (G2127) хорошо отзываться, благословлять, благодарить. Conj. с έάν (G1530) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
άναπληρών praes. act. part. от άναπληρόω (G378) наполнять; здесь: занимать место; то есть «тот, кто исполняет роль» (Barrett). Part, в роли subst.
ιδιώτης (G2399) неумелый, необученный, в отличие от специалиста (BAGD; TDNT; TLNT; MM; Preisigke, l:689f).
έρε fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
άμήν (G281) аминь, правда. Иудеи и христиане имели обыкновение выражать свое согласие и сопричастность молитве, отвечая на нее «аминь» (SB, 3:456; Barrett; об использовании этого слова в свитках Мертвого моря см. 1 QS 1:20; 2:10,18).
έπ (G1909) с dat. на, то есть, в ответ на. έπειδή (G1894) так как, потому что.
οίδεν perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008