Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 14:15 / 1Кор 14:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τί Что́ 5100 I-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐστιν; есть? 1510 V-PAI-3S
προσεύξομαι Буду молиться 4336 V-FDI-1S
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι, духом, 4151 N-DSN
προσεύξομαι буду молиться 4336 V-FDI-1S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
νοΐ· умом; 3563 N-DSM
ψαλῶ буду играть псалмы 5567 V-FAI-1S
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι, духом, 4151 N-DSN
ψαλῶ буду играть псалмы 5567 V-FAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
νοΐ. умом. 3563 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:15

Что 5101 же 3767 делать? 2076 Стану 4336 молиться 4336 духом, 4151 стану 4336 молиться 4336 и 2532 умом; 3563 буду 5567 петь 5567 духом, 4151 буду 5567 петь 5567 и 2532 умом. 3563

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

τί 5101 οὖν 3767 ἐστιν 2076 προσεύξομαι 4336 τῷ 3588 πνεύματι 4151 προσεύξομαι 4336 δὲ 1161 καὶ 2532 τῷ 3588 νοΐ 3563 ψαλῶ 5567 τῷ 3588 πνεύματι 4151 ψαλῶ 5567 δὲ 1161 καὶ 2532 τῷ 3588 νοΐ 3563

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 14:15

τί ούν έστιν значит, каков результат этого обсуждения? (RP).
προσεύξομαι fut. ind. med. (dep.) от προσεύχομαι (G4331) молиться. Fut. является утвердительный или волитивным, выражает твердое волевое решение Павла (SMT, 34; М, 150; RG, 874).
πνεύματι dat. sing. от πνευμα (G4151) дух; instr. dat.
νο'ΐ dat. sing. от νοΰς (G3563) ум (см. ст. 14).
ψαλώ fut. ind. act. от ψάλλω (G5567) петь гимн, воздавать хвалу.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.