Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 14 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 14:13 / 1Кор 14:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὸ Потому 1352 CONJ
 3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
γλώσσῃ [на друго́м] языке 1100 N-DSF
προσευχέσθω пусть молится 4336 V-PNM-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
διερμηνεύῃ. он растолковывал. 1329 V-PAS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:13

А потому, 1355 говорящий 2980 на [незнакомом] языке, 1100 молись 4336 о 2443 даре истолкования. 1329

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 14:13

διό (G1352) из-за этого, по этой причине, делает вывод из предыдущего обсуждения (BAGD; BD, 235).
λαλών praes. act. part. от λαλέω (G3956) говорить. Part, в роли subst.
προσευχέσθω praes. imper. med. (dep.) 3 pers. sing. от προσεύχομαι (G4331) молиться. Praes. imper. может быть итеративным или привычным, это наставление, как использовать дух.
διερμηνεύη praes. conj. act. от διερμηνεύω (G1329) толковать (см. ст. 5). Тот, кто говорил на разных языках, очевидно, знал, как использовать свой дар, потому что он должен был помолиться предварительно о правильном истолковании, и так могла воздвигнуться целая церковь. Conj. с ϊν (G2443) передает содержание молитвы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.