Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 12 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 12:15
Если 1437 нога 4228 скажет: 2036 я не 3756 принадлежу 1510 к 1537 телу, 4983 потому что 3754 я 1510 не 3756 рука, 5495 то неужели 3756 она потому 3844 5124 не 3756 принадлежит 2076 к 1537 телу? 4983Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 12:15
είπη aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, которое предполагает возможность уеловия. ότ потому что.
παρά τούτο из-за этого, наряду с этим, насчет этого, по этой причине (IBG, 51). предл. с асс. является причинным (RG, 616). Одно из отр..
ού (G3756), следует воспринимать с предлогом: «не утверждая это» а другое — ούκ (G3756) — отрицает остальную часть предложения: «не является частью тела» (Fee; Kistemaker).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008