Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 11:6 / 1Кор 11:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κατακαλύπτεται покрывается 2619 V-PMI-3S
γυνή, женщина, 1135 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
κειράσθω· пусть стрижётся; 2751 V-AMM-3S
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
αἰσχρὸν стыдно 150 A-NSN
γυναικὶ женщине 1135 N-DSF
τὸ  3588 T-NSN
κείρασθαι быть стриженой 2751 V-AMN
или 1510 PRT
ξυρᾶσθαι, быть бритой, 3587 V-PPN
κατακαλυπτέσθω. пусть покрывается. 2619 V-PMM-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:6

Ибо 1063 если 1487 жена 1135 не 3756 хочет покрываться, 2619 то пусть и 2532 стрижется; 2751 а 1161 если 1487 жене 1135 стыдно 149 быть 2751 остриженной 2751 или 2228 обритой, 3587 пусть покрывается. 2619

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:6

κατακαλύπτεται praes. ind. med. от κατακαλύπτω (G2619) покрываться; med. покрывать себя покрывалом. Это может означать: иметь голову, покрытую волосами (Schrage). Praes. выражает общий принцип. Ind. в conj. 1 типа, предполагающем реальность условия.
κειράσθω aor. imper. med. от κείρω (G2751) брить, отрезать ножницами (Lietzmann). Возможно, Павел шутит, говоря, что, если женщина не носит соответствующую прическу, пусть она вообще острижется (Schrage).
αισχρός (G150) стыд, позор, с dat. отсутствия преимущества.
γυναικί dat. sing. от γυνή (G1135) женщина.
κείρασθαι aor. med. (dep.) inf. от κείρω (G2751), inf. с артиклем используется как подлежащее прид. (Funk, 657).
ξυράσθαι praes. med. inf. от ξυράω (G3587) брить, срезать бритвой (см. ст. 5; Lietztann; BAGD; ММ).
κατακαλυπτέσθω praes. imper. pass. от κατακαλύπτω (G2619) покрывать. Praes. imper. указывает на общий приказ.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.