Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:32
Будучи 2919 же 1161 судимы, 2919 наказываемся 3811 от 5259 Господа, 2962 чтобы 2443 не 3361 быть 2632 осужденными 2632 с 4862 миром. 2889Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:32
κρινόμενοι praes. pass. part. от κρίνω (G2919) судить (см. ст. 31). Cond. part., «как если бы нас судили» «когда нас судят».
παιδευόμεθα praes. ind. pass. от παιδεύω (G3811) дисциплинировать, учить ребенка дисциплине. Предполагается все, что делается для превращения юноши в зрелого, взрослого, ответственного человека. Об этом сравнении и воспитании детей в античном мире см. TDNT; RAC, 6:502−59.
κατακριθώμεν aor. conj. pass. от κατακρίνω (G2632) осуждать, выносить приговор или принимать решение против кого-л. Conj. с ϊν (G2443) в отр. прид. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008