Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 11:31 / 1Кор 11:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἑαυτοὺς [о] себе самих 1438 F-1APM
διεκρίνομεν, мы рассуждали [бы], 1252 V-IAI-1P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
ἐκρινόμεθα· были [бы] судимы мы; 2919 V-IPI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:31

Ибо 1063 если 1487 бы мы судили 1252 сами 1438 себя, 1438 то не 3756 были 2919 бы 302 судимы. 2919

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:31

διεκρίνομεν impf. ind. act. от διακρίνω (G1252) рассуждать (см. ст. 29). Impf. ind. с εί в conj. 2 типа, в котором условие рассматривается как противоречащее факту. έκρινόμεθα impf. ind. pass. от κρίνω (G2919) судить; pass. быть судимым. Impf. ind. с άν (G302) в conj. 2 типа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.