Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:27
Посему, 5620 кто 3739 будет 2068 есть 2068 хлеб 740 сей 5126 или 2228 пить 4095 чашу 4221 Господню 2962 недостойно, 371 виновен 1777 будет 2071 против Тела 4983 и 2532 Крови 129 Господней. 2962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:27
ώστε (G5620) следовательно, вследствие. Это вывод, ός άν (G3739; G302) кто бы ни. έσθίη praes. conj. act. от έσθίω (G2068) есть.
άναξίως (G371) adv. отadj. недостойный, несоответствующий по ценности; недостойным образом (Grosheide; Fee).
ένοχος (G1777) виновный, виновный в нарушении (Hering). Когда используется dat., речь идет о преступлении, в котором кто-л. виновен; gen. же указывает, против кого или против чего совершено преступление (Weiss).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) Быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008