Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 11 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:19
Ибо 1063 надлежит 1163 быть 1511 и 2532 разномыслиям 139 между 1722 вами, 5213 дабы 2443 открылись 1096 между 5318 1722 вами 5213 искусные. 1384Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 11:19
δει praes. ind. act. от δει (G1163) безличное с inf., необходимо, выражает логическую необходимость.
γάρ καί ибо также, ибо действительно (Kistemaker).
αϊρεσις (G139) разделение, расхождение во мнениях (ММ).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть.
δόκιμος (G1384) то, что одобряется после проверки, подлинный, доказанный, одобренный (BS, 259−62; TDNT; TLNT).
φανερός (G5318) открытый, видимый, со ссылкой на внешнее проявление, как противоположность сокрытому (AS, 104). Praed. nom.
γένωνται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Conj. с ίν (G2443) выражает цель. Разногласия нехороши, но они неизбежны, и в них выявляется, кто истинный христианин (Fee).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008