Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 10 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 10:9 / 1Кор 10:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μηδὲ И не 3366 CONJ-N
ἐκπειράζωμεν давайте будем искушать 1598 V-PAS-1P
τὸν  3588 T-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
καθώς как 2531 ADV
τινες некоторые 5100 X-NPM
αὐτῶν [из] них 846 P-GPM
ἐπείρασαν, подвергли искушению, 3985 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὄφεων змей 3789 N-GPM
ἀπώλλυντο. погибали. 622 V-IMI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:9

Не 3366 станем 1598 искушать 1598 Христа, 5547 как 2531 некоторые 5100 из них 846 искушали 3985 и 2532 погибли 622 от 5259 змей. 3789

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:9

έκπειράζωμεν praes. conj. act. от έκπειράζω (G1598) испытывать, подвергать испытанию (см. Мф 4:1). Предл. сочетание перфектно и может указывать на попытку совершения действия или подверженность решающей проверке (МН, 309). Побудительный conj. έπείρασαν aor. ind. act. от πειράζω (G3985) искушать.
όφεων gen. pl. от όφις (G3789) змея.
άπώλλυντο impf. ind. med./pass. от άπόλλυμι (G622) быть уничтоженным, погибать. Impf. изображает длительное и повторяющееся действие, «они продолжали погибать день за днем» (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.