Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 10 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 10:6 / 1Кор 10:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ταῦτα Это 5023 D-NPN
δὲ же 1161 CONJ
τύποι образцы 5179 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἐγενήθησαν, были осуществлены, 1096 V-AOI-3P
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
ἐπιθυμητὰς охотникам 1938 N-APM
κακῶν, зла, 2556 A-GPN
καθὼς как 2531 ADV
κἀκεῖνοι и те 2548 D-NPM-K
ἐπεθύμησαν. пожелали. 1937 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:6

А 1161 это 5023 были 1096 образы 5179 для нас, 2257 чтобы 1519 мы 2248 не были 1511 похотливы 1938 на злое, 2556 как 2531 они 2548 были 1937 похотливы. 1937

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:6

τύπος (G5179) тип, пример. Это слово используется здесь в знач. «ужасное предупреждение» (Barrett; NIDNTT, 3:903−7; TDNT; OTN, 53−57). Praed. nom.
ημών gen. pl. от έγ (G1473) я. Либо объектный gen., «пример для нас» либо субъектный gen., «наш пример» (Kistemaker; Fee).
έγενήθησαν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Вместо обычно используемой формы гл. в sing. после подлежащего в pl., гл. здесь имеет форму pl. из-за аттракции к предикату (EGT).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Артикулированный inf. с εις (G1530) и отр.
μή (G3361) выражают отрицательную цель: «чтобы мы не были»
επιθυμητής (G1938) тот, кто жаждет; тот, кто испытывает сильное желание. Имя сопровождается obj. gen., указывающим на объект желания. Слова с окончанием -της обозначают действующее лицо (МН, 365−68).
έπεθύμησαν aor. ind. act. от έπιθυμέω (G1937) иметь сильное желание, жаждать, стремиться, вожделеть (GELTS, 170; Исх 20:17 Септ.). Похоть — сильное желание любого рода, но в НЗ это слово чаще всего относится к дурным страстям и желаниям (Morris). Предложное сочетание перфектно.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.