Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 1 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 1:7 / 1Кор 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥστε так что 5620 CONJ
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
μὴ не 3361 PRT-N
ὑστερεῖσθαι быть в нужде 5302 V-PPN
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ никаком 3367 A-DSN-N
χαρίσματι, даровании, 5486 N-DSN
ἀπεκδεχομένους ожидающих 553 V-PNP-APM
τὴν  3588 T-ASF
ἀποκάλυψιν открытия 602 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ· Христа; 5547 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:7

так что 5620 вы 5209 не 3361 имеете 5302 недостатка 5302 ни 3367 в 1722 каком 3367 даровании, 5486 ожидая 553 явления 602 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:7

ύστερεισθαι praes. med. (dep.) inf. от ύστερέω (G5302) недоставать, не хватать. Inf. с ώστε (G5620) выражает ожидаемый результат (BD, 197−98). Это то, что ожидается от коринфян (RP).
χάρισμα (G5486) дар, дарование благодати. Сила, данная церкви от Бога или от воскресшего Господа (E.E.Ellis, "Spiritual Gifts in the Pauline Community" NTS 20 [1974]: 128−44; TDNT; EDNT; DPL, 340−41).
άπεκδεχομένους praes. med. (dep.) part. от άπεκδέχομαι (G553) ждать чего-л. страстно, но терпеливо. Двойное предложное сочетание указывает на степень искренности и интенсивности ожидания (Lightfoot; MH, 298, 310). Praes. подчеркивает длительность действия, a part. выражает сопутствующее обстоятельство (Grosheide).
άποκάλυψις (G602) раскрытие, откровение (TLNT, 2:24450). Здесь сопровождается obj. gen.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.