Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 1 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:23
а 1161 мы 2249 проповедуем 2784 Христа 5547 распятого, 4717 для Иудеев 2453 соблазн, 3303 4625 а 1161 для Еллинов 1672 безумие, 3472Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 1:23
ήμείς (G1473) мы (же); эмфатическое, выражает противопоставление.
κηρύσσομεν praes. ind. act. от κηρύσσω (G2784) провозглашать, проповедовать (TDNT; EDNT; NIDNT, 3:48−68). Praes. указывает на привычную практику Павла.
έσταυρωμένον perf. pass. part. от σταυρόω (G2784) распинать (TDNT; С; EDNT). Perf. подчеркивает состояние или условие (см. 3:21). Это относится прежде всего к вознесенному Господу, Который и после Своего вознесения остается Распятым (Ε. Е. Ellis, "Christ Crucified" RH, 70).
σκάνδαλον асс. sing. mem камень, о который спотыкается животное, падающее в западню; камень преткновения, причина падения ,·-нечто, сбивающее людей с верного пути (Barrett; TDNT; NTW, 111−14). Указывает на возможность согрешить и причину уничтожения (Schrage).
έθνεσιν dat. pl. от έθνος (G1484) язычник. Этический dat., «по мнению язычников»
μωρίαν (G3472) асс. sing. глупость, чепуха, бессмысленный поступок, мысль или речь (NIDNTT; TLNT). Два имени находятся в аппозиции по отношению к объекту.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008