Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:8 / Рим 8:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἀρέσαι угодить 700 V-AAN
οὐ не 3739 PRT-N
δύνανται. могут. 1410 V-PNI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 8:8

Посему 1161 живущие 5607 по 1722 плоти 4561 Богу 2316 угодить 700 не 3756 могут. 1410

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

οἱ 3588 δὲ 1161 ἐν 1722 σαρκὶ 4561 ὄντες 5607 θεῷ 2316 ἀρέσαι 700 οὐ 3756 δύνανται 1410

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:8

όντες praes. act. part. от είμί (G1510) быть. Part, в роли subst. выражает характерную особенность. Praes. выражает идею длительности.
άρέσαι aor. inf. act. от άρέσκω (G700) доставлять удовольствие. Инфинитив-дополнение основного гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.