Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 35
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 8:35
Кто 5101 отлучит 5563 нас 2248 от 575 любви 26 Божией: 5547 скорбь, 2347 или 2228 теснота, 4730 или 2228 гонение, 1375 или 2228 голод, 3042 или 2228 нагота, 1132 или 2228 опасность, 2794 или 2228 меч? 3162 как 2531 написано: 1125Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 8:35
χωρίσει fut. ind. act. от χωρίζω (G5563) отделять. Это риторический вопрос, на который ожидается отрицательный ответ.
άπ τής άγάπης τού Χριστού из любви Христа. Субъектный gen. указывает на любовь, из-за которой Христос пожертвовал Собой (GGBB, 114).
θλΐψις (G2347) давление, скорбь.
στενοχώρια (G4730) стеснение, расстройство. Об этих двух еловах см. 2:9.
διωγμός (G1375) преследование.
λιμός (G3042) голод.
γυμνότης (G1132) нагота.
κίνδυνος (G2794) опасность.
μάχαιρα (G3162) меч.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008