Номера Стронга: Римлянам
глава 7 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 7:23
но 1161 в 1722 членах 3196 моих 3450 вижу 991 иной 2087 закон, 3551 противоборствующий 497 закону 3551 ума 3563 моего 3450 и 2532 делающий 163 меня 3165 пленником 163 закона 3551 греховного, 266 находящегося 5607 в 1722 членах 3196 моих. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 7:23
άντιστρατευόμενον praes. med. (dep.) part. (adj.) от αντιστρατεύομαι (G497) предпринимать военный поход или занимать позицию против кого-л., противостоять, воевать с кем-л. (Т). Об отношении иудаизма к борьбе между добрыми и злыми наклонностями см. 6:6.
νοός gen. sing. от νους (G3551) разум, рассудок (RWP).
αίχμαλωτίζοντά praes. act. part. от αίχμαλωτίζω (G163) букв. пронзать копьем, брать в плен, подчинять (LS).
όντι praes. act. part. (adj.) от είμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008