Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 7 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 7:22 / Рим 7:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

συνήδομαι наслаждаюсь 4913 V-PNI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
νόμῳ законом 3551 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸν которому 3588 T-ASM
ἔσω внутри 2080 ADV
ἄνθρωπον, человеку, 444 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 7:22

συνήδομαι praes. ind. med. (dep.) (G4913) ликовать с кем-л., радостно соглашаться. έσ (G2080) внутренний.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.