БиблияРим Римлянам 6:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 6:6

Подстрочник:
Римлянам 6:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
τοῦτο это 5124 D-ASN
γινώσκοντες, знающие, 1097 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
παλαιὸς старый 3820 A-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
συνεσταυρώθη, был сораспят, 4957 V-API-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καταργηθῇ было упразднено 2673 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
ἁμαρτίας, греха, 266 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N
δουλεύειν служить 1398 V-PAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
τῇ  3588 T-DSF
ἁμαρτίᾳ· греху; 266 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 6:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
зная 1097 то, 5124 что 3754 ветхий 3820 наш 2257 человек 444 распят 4957 с Ним, чтобы 2443 упразднено 2673 было 2673 тело 4983 греховное, 266 дабы 3371 нам 2248 не 3371 быть 1398 уже 3371 рабами 1398 греху; 266

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 6:6

зная 1097 то, 5124 что 3754 ветхий 3820 наш 2257 человек 444 распят 4957 с Ним, чтобы 2443 упразднено 2673 было 2673 тело 4983 греховное, 266 дабы 3371 нам 2248 не 3371 быть 1398 уже 3371 рабами 1398 греху; 266

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 6:6

γινώσκοντες praes.* act.* part.* от γινώσκω (G1097) знать. Praes.* указывает на одновременное действие. Причинное part.*, «потому что мы знаем».
παλαιός (G3820) старый. «Старый человек» может относиться к дурным сторонам иудейского учения (см.* Гал 5:17; SB*, 4, i:466−83; TS*, 471−82; PRJ*, 25−27), или к первородному греху (Moo*; Cranfield*; DPL*, 9−14).
συνεσταυρώθη aor.* ind.* pass.* от συσταυρόω (G4957) распинать вместе.
καταργηθῇ aor.* conj.* pass.* от καταργέω (G2673) делать недействительным, бесполезным.
μηκέτι (G3371) больше не.
δουλεύειν praes.* inf.* act.* от δουλεύω (G1398) быть рабом, служить рабски. Артикулированный inf.* выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 6:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.