Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 6 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 6:13 / Рим 6:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μηδὲ и не 3366 CONJ-N
παριστάνετε представляйте 3936 V-PAM-2P
τὰ  3588 T-APN
μέλη члены 3196 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὅπλα оружие 3696 N-APN
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
τῇ  3588 T-DSF
ἁμαρτίᾳ, [для] греха, 266 N-DSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
παραστήσατε представьте 3936 V-AAM-2P
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
μέλη члены 3196 N-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὅπλα оружие 3696 N-APN
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ· Богу; 2316 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 6:13

παριστάνετε praes. imper. act. от παρίστημι (G3936) помещать рядом, предоставлять в распоряжение, делать что-л. доступным кому-л. (Kasemann; LN, 1:567; ВВС). О значении praes. imper. с отр. см. ст. 12.
μέλη асс. pl. от μέλος (G3196) член. Синекдоха (часть от целого) со знач. «ваше тело»
όπλον (G3696) орудие, оружие. Грех рассматривается как правитель, ст. 12, который требует военной службы от своих подданных, набирает рекрутов, ст. 13, и платит им жалование за то, что они рискуют жизнью, ст. 23 (Lightfoot, Notes).
άδικία (G93) неправедность. Атрибутивный gen., «неправедные орудия»
παραστήσατε aor. imper. act. Предшествующий praes. imper. призывает к прекращению действия. Aor. imper. здесь призывает к немедленным решительным действиям, разрыву с прошлым (Johnson; Bakker, 65).
ζώντας praes. act. part. от ζάω (G2198) жить; «оживший из мертвых» распространенное классическое выражение (Lightfoot, Notes).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.