Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 4 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 4:24 / Рим 4:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ из-за 1223 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
οἷς которым 3739 R-DPM
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
λογίζεσθαι, быть засчитываемым, 3049 V-PPN
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύουσιν верящим 4100 V-PAP-DPM
ἐπὶ в 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἐγείραντα Воскресившего 1453 V-AAP-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 4:24

но 235 и 2532 в 1223 отношении 1223 к 1223 нам; 2248 вменится 3195 ин 3049ам, верующим 4100 в 1909 Того, Кто 3588 воскресил 1453 из 1537 мертвых 3498 Иисуса 2424 Христа, Господа 2962 нашего, 2257

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 4:24

μέλλει praes. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf. для выражения будущего (MKG, 307).
λογίζεσθαι praes. inf. act. (см. ст. 22). Inf. как дополнение основного гл. πιστεύουσιν praes. act. part. от πιστεύω (G381) верить.
έγείραντα aor. act. part. от έγείρω (G1453) поднимать. Part, в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.