Номера Стронга: Римлянам
глава 3 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 3:7
Ибо, 1063 если 1487 верность 225 Божия 2316 возвышается 4052 моею 1722 1699 неверностью 5582 к 1519 славе 1391 Божией, 846 за 5101 что 5101 еще 2089 меня 2504 же судить, 2919 как 5613 грешника? 268Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 3:7
έν (G1722) посредством, через. Об instr. использовании предл. см. МТ, 252f.
ψεΰσμα (G5582) ложь.
έπερίσσευσεν aor. ind. act. от περισσεύω (G4052) быть в изобилии. расти.
κάγώ (G2504) = και έγώ. Слово καί (G2532) затем, используется для введения основной части conj., указывает на ранее выраженное обстоятельство (BG, 155).
άμαρτωλός (G268) греховный, грешник.
κρίνομαι praes. ind. pass. от κρίνω (G2919) судить, см. ст. 4.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008