Номера Стронга: Римлянам
глава 3 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 3:20
потому что 1360 делами 1537 2041 закона 3551 не 3756 оправдается 1344 пред 1799 Ним 846 никакая 3956 плоть; 4561 ибо 1063 законом 1223 3551 познается 1922 грех. 266Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 3:20
διότι (G1360) потому что. έξ έργων νόμου (G1537; G2041; G3551) перед делами закона, (см. обсуждение этого у Dunn; Byrne, с библиографией).
δικαιωθήσεται fut. ind. pass. от δικαιόω (G1344) объявлять праведным, оправдывать. Fut. может указывать, что это никогда не произойдет. Весь контекст относится к судебному заседанию и вынесению приговора (SH; Моо, 212−18; см. 2:13). Богосл. pass. указывает, что действующим лицом является Бог. έπίγνωσις (G1922) познание, знание. Предлог с генитивом означает «через» «посредством» (IBG).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008