Номера Стронга: Римлянам
глава 3 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 3:19
Но 1161 мы знаем, 1492 что 3754 закон, 3551 если что 3745 говорит, 3004 говорит 2980 к состоящим 3588 под 1722 законом, 3551 так что 2443 заграждаются 5420 всякие 3956 уста, 4750 и 2532 весь 3956 мир 2889 становится 1096 виновен 5267 пред Богом, 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 3:19
οϊδαμεν perf. ind. act. от οΐδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. (VA, 28187).
όσ асс. pl. от δσος (G3745) сколький; здесь: что бы ни.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
λαλεί praes. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить. Первый гл. привлекает внимание к содержанию речи, второй — к ее внешней форме (SH).
ϊν (G2443) с conj. выражает цель или результат (BD, 198; Fitzmyer, 337).
φραγή aor. conj. pass. от φράσσω (G5420) запирать, останавливать, закрывать рот, заставлять человека молчать (BAGD). Этот образ — ссылка на заседании суда, где обвиняемый не может больше ничего сказать в ответ на обвинения, которые выдвигаются против него (Моо).
ύπόδικος (G5267) подвергаемый суду или наказанию; судебный термин, означающий «держать ответ» «быть под следствием». Предполагается, что обвиняемый нарушил закон, таким образом подвергнув себя преследованию и наказанию (Cranfield). В папирусах это слово относится к должностным лицам, которые держали отчет в своих действиях (ММ).
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Conj. с предшествующим ϊν (G2443) выражает цель или результат.
τω θεω (G2316) перед Богом. Dat. показывает, что Бог является авторитетом в суде, и что Он — потерпевшая сторона (Cranfield).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008