Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 3 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 3:2 / Рим 3:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πολὺ Многое 4183 A-NSN
κατὰ по 2596 PREP
πάντα всякому 3956 A-ASM
τρόπον. образу. 5158 N-ASM
πρῶτον Сначала 4412 ADV-S
μὲν то 3303 PRT
[γὰρ] ведь 1063 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπιστεύθησαν они были сделаны поверенные 4100 V-API-3P
τὰ  3588 T-APN
λόγια слова́ 3051 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 3:2

Великое 4183 преимущество во 2596 всех 3956 отношениях, 5158 а 1063 наипаче 4412 3303 [в том], что 3754 им вверено 4100 слово 3051 Божие. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 3:2

πρώτον (G4412), adv. от«первый» на первом месте.
έπιστεύθησαν aor. ind. pass. от πιστεύω (G4100) доверять; pass. пользоваться доверием λόγιον (G3051) изречение, пророчество. Здесь относится к ветхозаветным обещаниям. (Johnson, "The Jews and the Oracles of God" 240−46; Byrne). acc. используется после гл. в pass.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.