Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 2 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 2:7 / Рим 2:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῖς которым 3588 T-DPM
μὲν то 3303 PRT
καθ᾽ по 2596 PREP
ὑπομονὴν стойкости 5281 N-ASF
ἔργου де́ла 2041 N-GSN
ἀγαθοῦ доброго 18 A-GSN
δόξαν славу 1391 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τιμὴν честь 5092 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
ζητοῦσιν, ищущим, 2212 V-PAP-DPM
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον· вечную; 166 A-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 2:7

тем, которые 3588 постоянством 3303 2596 5281 в добром 18 деле 2041 ищут 2212 славы, 1391 чести 5092 и 2532 бессмертия, 861жизнь 2222 вечную; 166

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:7

ύπομονή (G5281) выдержка, терпение, выносливость (TLNT; TDNT; EDNT).
άφθαρσία (G861) нетленность, бессмертие.
ζητοΰσιν praes. act. part. dat. pl. от ζητέω (G2212) искать. Subst. part. подчеркивает характерную черту. Dat. преимущества.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.