Номера Стронга: Римлянам
глава 16 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 16:18
ибо 1063 такие 5108 [люди] служат 1398 не 3756 Господу 2962 нашему 2257 Иисусу 2424 Христу, 5547 а 235 своему 1438 чреву, 2836 и 2532 ласкательством 1223 5542 и 2532 красноречием 2129 обольщают 1818 сердца 2588 простодушных. 172Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 16:18
τοιούτος (G5108) подобный.
δουλεύουσιν praes. ind. act. от δουλεύω (G1398) быть рабом. Те, кто был рабом своих страстей, высмеивались (ВВС).
χρηστολογία (G5542) гладкая, приятная речь, речь откровенная и с намеками (ММ).
εύλογία (G2129) хвала, славословие, хорошо подобранные (но лживые) слова, лживое красноречие или лесть (BAGD).
έξαπατώσιν praes. ind. act. от εξαπατάω (G1818) обманывать (см. 7:11).
άκακος (G172) беззлобный, невинный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008