Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 15:23
Ныне 3570 же, 1161 не 3371 имея 2192 [такого] места 5117 в 1722 сих 5125 странах, 2824 а 1161 с 575 давних 4183 лет 2094 имея 2192 желание 1974 придти 2064 к 4314 вам, 5209Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 15:23
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
κλίμα (G2824) территория, область, район.
έπιποθία (G1974) стремление.
έλθεΐν aor. inf. act. от έρχομαι (G2064) приходить. Эпэкз. inf. объясняет его желание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008