Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 15:20
Притом 1161 3779 я старался 5389 благовествовать 2097 не 3756 там, где 3699 [уже] было 3687 известно 3687 имя 3687 Христово, 5547 дабы 2443 не 3361 созидать 3618 на 1909 чужом 245 основании, 2310Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 15:20
φιλοτιμούμενον praes. med. (dep.) part. от φιλοτιμέομαι (G5389) гордиться оказанной честью, быть честолюбивым, стремиться (BAGD).
εύαγγελίζεσθαι praes. inf. med. (dep.) от ευαγγελίζομαι (G2097) провозглашать благую весть, проповедовать евангелие. Inf. как дополнение предшествующего part. ώνομάσθη aor. ind. pass. от ονομάζω (G3687) называть; здесь: «называвмое тем, которому поклоняются» (SH).
οίκοδομώ praes. conj. act. от οίκοδομέω (G3618) строить, воздвигать (BADG).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008