Номера Стронга: Римлянам
глава 15 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 15:19
силою 1722 1411 знамений 4592 и 2532 чудес, 5059 силою 1722 1411 Духа 4151 Божия, 2316 так 5620 что 5620 благовествование 2098 Христово 5547 распространено 4137 мною 3165 от 575 Иерусалима 2419 и 2532 окрестности 2945 до 3360 Иллирика. 2437Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 15:19
τεράτων gen. pl. от τέρας (G5059) чудо.
κύκλω (G2945) в кругу, вокруг. Считалось, что мир имеет форму совершенного круга, и Павел описывает территории, уже охваченные благой вестью: Палестину, Сирию, Малую Азию и Грецию, — как лежащие внутри окружности; то есть в кругу народов Средиземноморья (John Knox, "Romans 15:14−33 and Paul's Conception of His Apostolic Mission" JBL 83 [1964]: 11).
πεπληρωκέναι perf. inf. act. от πληρόω (G4137) наполнять, выполнять. Заполнять остальное пространство, проповедуя благую весть тем, до кого она еще не дошла (Кпох, 10).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008