Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 11:6 / Рим 11:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
χάριτι, благодатью, 5485 N-DSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων, дел, 2041 N-GPN
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
χάρις. благодатью. 5485 N-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 11:6

Но 1161 если 1487 по благодати, 5485 то не 2089 3765 по 1537 делам; 2041 иначе 1893 благодать 5485 не 3765 была 1096 бы уже 2089 благодатью. 5485 А 1161 если 1487 по 1537 делам, 2041 то это 2076 уже 2089 не 3765 благодать; 5485 иначе 1893 дело 2041 не 3765 есть 2076 уже 2089 дело. 2041

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:6

ει (G1487) если, вводит conj. 1 типа, которое предполагает реальность условия.
χάριτι dat. sing. от χάρις (G1432) благодать (TLNT; TDNT). Instr. dat.
ούκέτι (G3765) больше не.
γίνεται praes. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096).
χάρις (G1432). Благодать перестает проявлять себя такой, какой является по природе; она становится иной. Она теряет свои специфические особенности (Meyer). Praed. nom. без артикля подчеркивает характеристику.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.