Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 11:20 / Рим 11:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καλῶς· Хорошо; 2573 ADV
τῇ  3588 T-DSF
ἀπιστίᾳ неверием 570 N-DSF
ἐξεκλάσθησαν, они были отломаны, 1575 V-API-3P
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
πίστει верой 4102 N-DSF
ἕστηκας. стоишь. 2476 V-RAI-2S
μὴ Не 3361 PRT-N
ὑψηλὰ высоко 5308 A-APN
φρόνει, умничай, 5426 V-PAM-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
φοβοῦ· бойся; 5401 V-PNM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 11:20

Хорошо. 2573 Они отломились 1575 неверием, 570 а 1161 ты 4771 держишься 2476 верою: 4102 не 3361 гордись, 5309 но 235 бойся 5399

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:20

καλώς (G2573) adv. хорошо; «достаточно справедливо» (Barrett).
τή απιστία dat. sing. от άπιστία (G2) неверие, неправедность. Dat. причины: «из-за своего неверия» (Fitzmyer, 615).
έστηκας perf. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять.
υψηλός (G5308) высокий.
φρόνει praes. imper. act. от фроνέω (G5426) думать, настраиваться на.
φοβού praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.