Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 10 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 10:21 / Рим 10:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πρὸς К 4314 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰσραὴλ Израилю 2474 N-PRI
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Ὅλην Весь 3650 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐξεπέτασα Я распростёр 1600 V-AAI-1S
τὰς  3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
μου Мои 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
λαὸν народу 2992 N-ASM
ἀπειθοῦντα непокоряющемуся 544 V-PAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀντιλέγοντα. противоречащему. 483 V-PAP-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 10:21

έξεπέτασα aor. ind. act. от έκπετάννυμι (G1600) распространять, протягивать.
άπειθούντα praes. act. part. (adj.) от άπειθέω (G544) противоречить, возражать.
άντιλέγοντα praes. act. part. (adj.) от άντιλέγω (G483) выступать против.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.