Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 10 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 10:2 / Рим 10:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μαρτυρῶ Свидетельствую 3140 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
ζῆλον рвение 2205 N-ASM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἔχουσιν, имеют, 2192 V-PAI-3P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπίγνωσιν· познанию; 1922 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 10:2

Ибо 1063 свидетельствую 3140 им, 846 что 3754 имеют 2192 ревность 2205 по Боге, 2316 но 235 не 3756 по 2596 рассуждению. 1922

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 10:2

ζήλος (G2205) рвение, с последующим obj. gen. «ревностное отношение к Богу»
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь, владеть. Продолженный praes. έπίγνωσις (G1922) знание, точное знание. Предложное сочетание имеет директивное значение (МН, 314).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.