Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 2 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 2:16 / 1Ин 2:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ, миру, 2889 N-DSM
 1510 T-NSF
ἐπιθυμία пожелание 1939 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἐπιθυμία пожелание 1939 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀλαζονεία гордость 212 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
βίου, житейская, 979 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 2:16

Ибо 3754 все, 3956 что 3588 в 1722 мире: 2889 похоть 1939 плоти, 4561 похоть 1939 очей 3788 и 2532 гордость 212 житейская, 979 не 3756 есть 2076 от 1537 Отца, 3962 но 235 от 1537 мира 2889 сего. 3588

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὅτι 3754 πᾶν 3956 τὸ 3588 ἐν 1722 τῷ 3588 κόσμῳ 2889 3588 ἐπιθυμία 1939 τῆς 3588 σαρκὸς 4561 καὶ 2532 3588 ἐπιθυμία 1939 τῶν 3588 ὀφθαλμῶν 3788 καὶ 2532 3588 ἀλαζονεία 212 τοῦ 3588 βίου 979 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 ἐκ 1537 τοῦ 3588 πατρὸς 3962 ἀλλ' 235 ἐκ 1537 τοῦ 3588 κόσμου 2889 ἐστίν 2076

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 2:16

έπιθυμία (G1939) сильное желание, похоть, страсть (TDNT; DNP, 2:542−44).
σαρκός gen. sing. от σάρξ (G4561) плоть. Это слово может обозначать падшую человеческую природу вообще, враждебность по отношению к Богу (Smalley; Brown). Gen. может быть gen. источника («делания, источником которых является падшая человеческая природа») или gen. описания («плотские желания»).
οφθαλμών gen. pl. от οφθαλμός (G3788) глаз. Gen. источника или субъектный, указывающий на глаз, как порождающий желание (Smalley).
αλαζονεία (G212) гордость, хвастливое высокомерие. Это хвастун, который преувеличивает то, что имеет, чтобы произвести впечатление на других. Это человек, который, стоя на набережной, рассказывает, сколько средств вложит в кораблестроение, а потом посылает слугу в банк, хоть на счету у него не больше драхмы! (Marshall; MNTW, 38−42; Trench, Synonyms, 98102f; TLNT; Klauck).
βίος (G979) жизнь, жизненные блага, имущество. Объекта, gen. здесь указывает на хвастовство по поводу имущества или благосостояния.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.