Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 3:17
Итак 3767 вы, 5210 возлюбленные, 27 будучи 4267 предварены 4267 о сем, берегитесь, 5442 чтобы 2443 вам не 3361 увлечься 4879 заблуждением 4106 беззаконников 113 и не отпасть 1601 от 1601 своего 2398 утверждения, 4740Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 3:17
προγινώσκοντες praes. act. part. от προγινώσκω (G4267) знать заранее, знать наперед. Part, может быть причинным.
φυλάσσεσθε praes. imper. med. (dep.) от φυλάσσω (G5442) стеречь, наблюдать; med. беречься. Praes. imper. призывает к длительному действию.
άθεσμος (G113) беззаконный (см. 2:7).
πλάνη (G4106) dat. sing. ошибка.
συναπαχθέντες aor. pass. part. от συναπάγω (G4879) уводить вместе, уносить вместе.
έκπέσητε aor. conj. act. от έκπίπτω (G1601) выпадать, отпадать. Conj. с ϊν (G2443) используется в отр. прид. цели.
στηριγμός (G4740) твердость, прочность, убежденность, твердая позиция. Имеется в виду неподвижность, противопоставленная движению, это сознательное противопоставление αστήρικτοι, упоминавмому выше, свойственному еретикам и их жертвам. Стабильность, устойчивая вера — качество, которое Петр высоко ценит (Kelly).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008