Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 2:4
Ибо, 1063 если 1487 Бог 2316 ангелов 32 согрешивших 264 не 3756 пощадил, 5339 но, 235 связав 5020 узами 4577 адского 5020 мрака, 2217 предал 3860 блюсти 5083 на 1519 суд 2920 для наказания;Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 2:4
άμαρτησάντων aor. act. part. (adj.) от άμαρτάνω (G264) грешить.
έφείσατο aor. ind. med. (dep.) от φείδομαι (G5339) с gen. щадить. Ind. используется в conj. 1 типа, предполагающем реальность условия.
σειρά (G4577) цепь, веревка. Вариант σιρός (G4577) обозначает яму для хранения зерна, но может также означать большой мешок для хранения съедобных корней или ловушку для волков (Mayor).
ζόφος (G2217) тьма, темнота.
ταρταρώσας aor. act. part. от ταρταρόω (G5020) оказываться в преисподней. Тартар в классической мифологии — название подземной пропасти, где подвергаются наказанию мятежные боги и прочие подобные существа, вроде титанов. Это слово используется грекоговорящими иудеями, оно встречается в книге Еноха (1 Enoch 20:2) по отношению к падшим ангелам: Тартаром правит ангел Уриил (Kelly; Mayor; Bigg; КР, 5:530−31; NW, 2,11:13991403; DLNT, 459−62; GELTS, 469).
παρέδωκεν aor. ind. act. от παραδίδωμι (G3860) вручать, передавать, предавать.
κρίσις (G2920) суд.
τηρουμένους praes. pass. part. (adj.) от τηρέω (G5083) держать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008